巨大な桃
私はロアルド・ダールの物語『ジェームズと巨大桃』を読んでいます。これはユーモラスなお話です。物語には、ジェームズとバッタ、クモ、ミミズ、ムカデ、そしてテントウムシといった小さな動物たちが立っている、ものすごく大きな桃が描かれています。
ある日、彼らは嵐に遭遇し、雨がムカデの足を固めていたペンキを洗い流しました。敵である「雲の男たち」が、彼らに向かってペンキの弾を撃ち込んでいたのです。ムカデはそれを喜びました。
以下は物語の抜粋です。脚韻が素晴らしくて驚きました。
The Giant Peach
I am reading Roald Dahl story, James and the
Giant Peach. This is a humorous story. It depicts an enormously big peach
on which James and other small animals, such as a grasshopper, a spider, an
earthworm, a centipede, and a ladybird stand. One day, they encountered a storm, and the rain washed away the paint that had cemented the centipede’s feet. Their
enemy, Cloud’s men, had shot the paint bullets toward them. The Centipede became
happy. The following is an extract from the story:
“The rhyme was so beautiful, it astonished me
………………………………………..
‘Look at me!’ cried the Centipede.
Oh, loot at ME! I am freed! I am freed!
Not a scratch nor a bruise nor a bleed!
To his gave this fine gent
They all thought they had sent!
And I very near went !
Oh, I VERY near went!
But they cent quite the wrong Setipede!
「見てくれ!」とムカデが叫んだ。
おお、見てくれ!
私は自由だ!自由なんだ!
傷もなければ、打ち身もなく、血も流していない!
この立派な紳士を
彼らは葬ったと思った!
私は危うく行ってしまうところだった!
ああ、本当に危うく行ってしまうところだった!
だが彼らが撃ったのは、まるで別のムカデだったのだ!
No comments:
Post a Comment