Sunday, February 28, 2016

女子高生と風呂に入る父親? A HIGH SCHOOL GIRL TAKES A BATH WITH HER DAD?

女子高生と風呂に入る父親?

 先日、友人が「どっきりカメラ」の話をしてくれた。ある父親が、家族が仕組んだ芝居に嵌ったのだ。
 ある晩、高校生の娘が「お父さん、一緒に風呂にはいらない?」と言ったので、父親は気が動転して誘いを断った。ところが、娘は「一緒に入るの、流行ってるのよ。知らないの?」と言って、高校生の弟の方を見て、流行っているか訊いた。弟は「うん、流行ってる、女の子、みんなお父さんと風呂に入ってる」と答えた。奥さんも「あなた、入ったら? 流行遅れになってしまうよ」と勧める。父親は急にトイレに行って長時間出てこなかったが、トイレから出てきて一大決心をしたように「よし、入ろう」と言った。娘は「そうこなくっちゃ、じゃ、お父さん先に入ってて、わたしもすぐ入るから」と言う。父親は風呂に入り娘が入ってくるのを待っていた。ややあって、ドアをノックする音が聞こえる。父親は「いいよ」とワクワクドキドキする気持ちを抑えて答えた。ドアが開くと目の前に大きなテレビカメラが出現。「どっきりカメラでーす!」
 あとで、テレビ局の人が、父親がトイレに入っている時間が長かったのはどうしてかと尋ねると、父親は「スマホで、流行ってるのかどうか調べていたんだ。そんなサイトはなかったよ」と答えた。
 なんてひどい番組。父親に同情するよ。ショックだったろう。私なら心臓が止まったかもしれない。(ちなみに私の子供は二人とも男性)


A HIGH SCHOOL GIRL TAKES A BATH WITH HER DAD?

  One of my friends told me the other day about a TV program Candid Camera. According to her, a man was set up by his family members.
  One evening his daughter, a senior high school girl, said to his father, “Dad, let’s take a bath together.” Totally embarrassed, he refused her proposal. However, she continued to say, “Taking a bath with one’s father is popular among high school girls, don’t you know that?” She asked her brother, a high school boy, whether it was true or not at his school. The boy responded, “Yes, it’s in vogue. Every girl in my class takes a bath with her father.” His wife also recommended him to do so saying, “Why not? You shouldn’t miss the wave.” The father then went to a restroom and after a long time, he came back and said as if he had made a lifelong decision, “OK, let’s take a bath together.” His daughter said, “Thank you. That’s the spirit, Dad. Why don’t you go into the bathroom first? I’ll join you soon.” So he entered the bathroom and waited for her. Soon a knock on the door was heard. He said with a suppressing excitement, “Come in.” When the door opened, he saw a TV camera in front of his face and heard, "Surprise, you're on Candid Camera!"
  Later, one of the TV staff members asked him why he had taken so long a time in the restroom. He said, “I went there with my smartphone and googled whether it was in vogue, but I didn’t find any persuasive websites.”
  What a cruel program this is! I sympathize with him. He must have been shocked. If I had been him, my heart would have stopped. (By the way, my two children are boys.)

 

動物と話ができるハイディさん HEIDI, A WOMAN DOLITTLE

 動物と話ができるハイディさん

 びっくりっポンのテレビ番組を見た。ある女性とさくらという名前のペンギンが意志疎通できるのだ。女性の名前はハイディで、今までに何度も「志村の動物園」という番組に出ている。私が知っているだけでも、ハイディはこれまで象、猫、魚、犬、虎と意思疎通をしている。   
 超自然能力によって、ハイディが動物の心について語る内容が的中しているのには驚く。なぜ動物の心がわかるのだろう。
 ハイディは「さくらは嫉妬心をもっていますね」と推測したが驚きだ。実は、さくらは飼育係のNさんのことが好きで、Nさんがハイディと一緒にさくらのところに来たとき、ハイディに嫉妬を覚えたというのだ。更に、さくらはNさんのスマートフォンのストラップにも嫉妬しているが、それはNさんがいつもストラップをいじっているからだという。ハイディが語る内容は、さくらから伝わってくるイメージに基づいている。ストラップの場合は、長方形の物体にくっついた紐のイメージが伝わってきた。Nさんはいつもストラップをいじっているのだ。
 また、ハイディによると、さくらはNさんに同情していると推測したが、全く驚いた。さくらはNさんの寂しさを感じているというのだ。実は、Nさんは数か月前に離婚していて、まだ元妻を愛していた。さくら自身も二匹のオスのペンギンを亡くしていた。一匹は死に、もう一匹は別の動物園に移転していた。Nさんもさくらも大事なパートナーを亡くしていたのだ。


  HEIDI, A WOMAN DOLITTLE




Recently I watched an unbelievabl TV program, which featured communication between a penguin and a woman. Her name is Heidi, who had often appeared in “Shimura no Dobutsuen” (Shimura’s Zoo). She has a superhuman ability to communicate with animals. So far I have seen her communicate with an elephant, a cat, a fish, a dog, and a tiger. This time she communicated with a female penguin named Sakura.
Surprisingly enough, she said that Sakura had a feeling of jealousy. Sakura loved Mr. N, a zoo attendant so much that when Mr. N, together with Heidi, came to Sakura, she was jealous of Heidi. She is also jealous of Mr. N’s smartphone strap, because he always played with it. What she guessed was based on an image she got from Sakura. The image was a string attached to a rectangle thing. Mr. N said it was his habit to play with the string.
The most amazing thing Heidi said was that Sakura felt sympathy with Mr. N. The penguin felt Mr. N’s loneliness. Actually, Mr. N divorced a few months before and he still loved the ex-wife. Sakura herself lost her two male penguins: one died; and the other was transported to another zoo. So, Sakura and Mr. N recently lost their precious partners.
Every time I watch Heidi’s supernatural demonstration, I am amazed at her correct guess. How could she read animals’ feelings?


Tuesday, February 16, 2016

梅に真珠の花 A PLUM TREE BORE PEARLS

梅に真珠の花
 


 雨上がりの昨日の朝、我が家の庭の梅が満開で、枝に水滴がいっぱいついており、まるで真珠の玉が枝に咲いたかのような錯覚を覚えた。丁度、紅梅が満開で何とも言えない素晴らしい光景であった。こんな光景はめったにないと思い、早速iPhoneで写真を撮った。
写真では満開の梅はきれいに映っているが、残念ながら、水滴は白く映っているに過ぎない。もっと高性能なカメラを使うべきであった。


A PLUM TREE BORE PEARLS
When I saw the plum tree in the garden of my house this morning, all the branches bore millions of beads of water. They looked like pearls shining brightly reflecting the morning sunlight. Since the tree was in full bloom of pink blossoms, the scene with pink blossoms and shining pearls was beyond description. I felt as if I were looking at one of the most beautiful trees in the world. I had never seen such a heavenly scene.
(I am sorry, the iphone camera does not reproduce the beauty well)