Thursday, December 15, 2022

師匠の癌 その2 My Teachers' Cancer

  師匠の癌 その2 

2022年9月15日付の「MATの目」で以下のように書いた。

(私の師匠が三人とも癌を患い、一人は亡くなり、二人は闘病中だ。(略)三人目は、カルチャーセンターの「平家物語を読む」の講師・N氏で、84歳だ。胆管癌で手術され、胆管、脾臓、十二指腸、胃のそれぞれの一部を切除され、療養中である。講座は中止になるだろう。せっかく平家物語を勉強し始めたばかりなのに)

その後、講座は12月まで延期された。ところが、本日カルチャーセンターからN氏逝去の通知が来た。驚いた。個人的にも訊きたいこと(私の母が女学生の時に渡し船で女学校に通ったが、船着場が講師の家の近くであった)があったのに、残念だ。

引き続き、N氏の後輩の方にバトンタッチされ、来年4月から続けられるそうだ。9月15日号でも書いたが、本当に「明日ありと思う心の仇桜……」だ。今日できることは今日やってしまわないと、後悔する。

My Teachers' Cancer 

The following passage is an excerpt from September 15 MAT'S EYE: 

Three of my teachers suffered from cancer. One died, and the other two are struggling with the disease. . . . The third one is the instructor, Mr. N, for the “Heike Monogatari” (The Story of the Heike) reading class sponsored by Chunichi Culture Center. He suffered from biliary cancer. He recently had surgery operation. Parts of his biliary, spleen, duodenum, and stomach have been cut off. He is now recuperating. I am afraid his class will probably be closed. I have just got interest in the story. I am sorry it is to be closed.

----------

Later, his class was postponed until December. Today, however, the Culture Center sent a letter informing me of the passing of Mr. N. I had wanted to talk with him about my mother, who commuted to a girls’ high school using a boat to cross the Ibi River. Mr. N happened to live in Takasu City near the pier for the boat. So, I have forever lost the opportunity to talk about the boat and my mother.

According to the Culture Center, one of Mr. N’s university colleagues will take over his class “Heike Monogatari” (the Story of the Heike). The new class will start in April.

As I wrote in the September 15 MAT’ EYE, it is a bad plan “to go to see the cherry blossoms tomorrow, because they might be blown off by the strong wind during the night.” Instead, don’t put off what you can do today until tomorrow. Otherwise, you will repent. I should have asked him about it while he was alive.


No comments:

Post a Comment