Tuesday, December 19, 2017

死人のようにじっとしている AS QUIET AS DEAD MICE

死人のようにじっとしている
 
 先日テレビで面白い番組を見た。
あなたが電車で座っているとき、目の前に赤ん坊を抱いた母親が立ったとする。あなたは「どうぞ」と言って席を譲ろうとする。彼女は「いえ結構です」と断る。そんな場合、せっかくの親切を断るとは失礼だと思うかもしれない。断る理由は、座ると赤ん坊は往々にして泣きだすのだ。そのことを母親は知っているのだ。
 では、赤ん坊はなぜ泣きだすのか。赤ん坊は母親に抱っこされている方が、すなわち、母親に運ばれている時の方が習性的にじっとしている。なぜか。パンダでもサルでも、哺乳類動物の母親が赤ん坊をくわえて場所を移動するとき、赤ん坊は本能的にじっとしていなければ、母親が運びづらくなることを知っているのだ。場所を移動しなければならないのは緊急事態だ。緊急事態に対処するため、赤ん坊は死んだようにじっとしているわけだ。
 なるほど、断られても不愉快に思ってはいけない。

AS QUIET AS DEAD MICE

  I watched an interesting TV program the other day.
  Suppose you are sitting in a train and a woman holding her baby stands in front of you. You say to her, “Please sit down,” to offer her your seat, but she refuses. You might think she is ungrateful. Why does she refuse? Because her baby tends to cry when she sits down. And she knows about it.
  Then, why does the baby begin to cry? Babies intuitively keep quiet while they are being carried. When mothers of mammal species, such as pandas and monkeys, move to a different place carrying their babies in their mouths, they keep quiet because they know their mothers will have difficulty if they are restless. Mammal mothers move in an emergency. Babies must be as quiet as dead mice so that their mothers can carry them smoothly.
  So, don’t get annoyed.





No comments:

Post a Comment