Saturday, January 30, 2010

[60] 悪天候は良い天気 BAD WEATHER IS GOOD WEATHER



 
             


悪天候は良い天気

 一月に女房と8日間エジプトに行ってきた。見るもの聞くものみな珍しく印象的だったが、最も印象に残ったのはナイル川クルーズだった。16795トンのローヤル・ロータス号は全長75メートル、3階建てで屋上が甲板になっており、甲板からは雄大なナイル川を眺めることができた。私達の船室は3階だった。
 クルーズ2日目の夕刻、船がエドフに向かう途中、雨が激しく降ってきた。雷が轟き稲妻が光った。大荒れの雨は夜中じゅう降り続いた。夜中の2時ごろ、私は屋上から聞こえる異様で連続的な音に目が覚めた。耳を澄ますと、大声で話す声が聞こえ、重いものを前後に引きずっているような音がしている。始め、船員が甲板を掃除しているのかと思ったが、よく考えると、「なぜこんな真夜中に甲板掃除をしているんだ。出航前にしておくべきではないか」と疑問に思った。
 騒音はその後30分ぐらい続き、とうとう我慢しきれず私は騒音の原因を突き止めるべく、パジャマの上にコートをはおり廊下に出て甲板に通ずる3階ロビーに向かった。3時頃だったろう。ロビーまで来て驚いた。暗闇の中に5つか6つ、ステンレス製の円筒(直径15センチ、高さ70センチぐらい)が天井から漏れてくる雨水を受けていた。どの円筒も半分ぐらい水で一杯になっている。円筒の最上部にはめてあった丸い灰皿が外されて、円筒がバケツ代わりに使われているのだ。ロビーは天井からあちらこちらでポトポト雨漏りがして、床は水浸しだ。
 階段を上って甲板に出ると、10人ぐらいの船員がガヤガヤ叫びながら働いていた。モップで甲板を掃除しているらしい。主任と思われる人が私の所に近づいてきて、「お客様、何かご用でも?」と英語で尋ねた。私は「3階の船室の者だが、甲板がやかましくて寝られない」と苦情を言った。主任は「すみません、甲板に溜まっている水を船から押し流しているんですよ」と言い、黙って私を船の左舷の手すりに連れて行き、指で真っ黒な夜空を指し示した。すぐに稲妻がナイル川に閃いた。彼は「夜中じゅう雨が降り、船の雨漏りと格闘してるんですよ」と言った。私は「そうですか、わかりました、頑張ってください」と言ってそこを立ち去った。
 船室に戻ると電気がついており、女房が起きていた。女房は「ちょっと見て、床がずぶ濡れよ」と言った。雨が壁やら柱を伝い、船室の床が水浸しになっている。床に置いておいた旅行カバンの底が濡れ、中の衣類の一部が濡れていた。スリッパもずくずくで、ベッドからずり落ちた毛布もびしょ濡れだ。スリッパをはいて船室を歩くとグッチャ、グッチャ、歩くたびに音がした。鞄や衣類を大急ぎでテーブルや椅子の上に上げた。なんということか、真夜中にひと仕事をして疲れてしまい、ベッドに横たわった。
 甲板での水かき作業の音は夜中じゅう続いた。時々船室の窓から水の塊が落下していくのが見えた。
 翌朝、甲板に通ずる階段は二つの椅子でブロックされていた。円筒バケツは取り除かれ、代わりに床一面に何枚もの大きな厚手のマットが敷かれていた。私は船室が水浸しになったことを添乗員に伝えた。他にも同様の被害にあった船室があった。添乗員が船室に来て中を見てくれた。暫くしてから、船員が乾いたスリッパ2足と、6枚の大きな厚手のマットを持ってきて、濡れた床に敷いた。他の船室と替わって欲しかったが、空いている船室はないとのことだった。
 たった一晩の雨で、どうしてこんな大騒ぎになるのだろう。ナイル川で最高級の豪華クルーズ船で、ありとあらゆる設備を備えているというローヤル・ロータス号が雨に弱いとはどういうことか。雨漏り攻撃にいとも簡単に降参するとは信じられない。屋上甲板に出る階段はその日一日中閉鎖されていた。船員が今なお甲板で水かきをしているのだと思った。
 エドフの船着き場に到着すると、エジプト人のガイドが、昨夜の雨で家が壊れ3人死亡したと言った。(帰りの飛行機の新聞には15人死亡と書いてあった。)ムバラク首相が浸水した村を視察したと言う。あんなに雨が降ったのは16年ぶり、らしい。下船すると道路が川のようになり、水浸しだった。排水処理が用をなさないのだ。この日のツアーは、馬車でホルス神殿に行く予定であったが、水浸しの道路を馬車で走るのは無理だから、バスで行くことになった。
 日本人は毎年台風の被害にあっているから、風雨からどのように家屋を守るかの知恵を身につけている。だから日本の家屋は風雨に強い。一晩雨が降ったぐらいで死者が出るとか、家が壊れるということはない。
 しかし、エジプト人にとっては、雨から自分たちを守ることなどめったにない。だいたい雨傘と言うものはない。傘と言えば日傘ぐらいだ。また、天井のない家もあると言う。なんといってもエジプトの年間降雨量は3ミリであるのに対して、東京は1466ミリある。だからナイル川クルーズ船やエジプトの家屋が雨に対して防御策を取っていないのは無理もないことだ。
 エジプトのガイドが言っていた。「私が日本に行って不思議に思ったのは、山が木で覆われていることです。エジプトの山には木が生えていないし乾いているから、日本の山の景色は異様に感じました。日本人は雨が降ると悪い天気と言いますが、エジプトでは雨が降るのは良い天気です」
 船室が水浸しになって私は頭に来たが、今は許せる気になっている。
 
 床が濡れ
    忌々しいが
      恵みとは
               BAD WEATHER IS GOOD WEATHER

  I went to Egypt with my wife for eight days in January. Everything I saw and heard was foreign and impressive, but the most impressive was the experience I had during the Nile cruise. A 75-meter-long, 16,795-tonnage ship, the Royal Lotus, had three floors and a sundeck overlooking the great river. Our cabin was on the third floor.
  On the second evening when the ship was heading for Aswan, it began to rain hard. The thunder rumbled and the lighting flashed. The rage continued through the night. Around two o’clock in the morning my sleep was disturbed by an unusually loud and continuous noise coming from above. I listened to the noise, which sounded as if some people were shouting at each other and dragging heavy things to and fro. At first I thought the crew members were cleaning the sundeck, but on the second thought, I wondered, “Why are they cleaning the deck at midnight? They should have cleaned it before we started to sail.”
  The noise continued for more than 30 minutes until I finally decided to check the source of the noise. I put on my coat and went out to the corridor and to the lobby to go to the staircase leading to the deck. It was around 3 o’clock. When I came to the lobby, I was shocked to see in the dark four or five stainless empty cylinders of 15 centimeter diameter and 70 centimeter tall catching the rain leak which was dropping from the ceiling. Each cylinder was full of water. The round ash trays were removed from the top of the cylinder “buckets.” The ship was leaking all over!
  I ascended the stairs to the deck to find about 10 men working and shouting in the rain in the dark. They seemed to have mops to clean the deck. A man who seemed to be the leader of the group approached me and said, “Sir, any problem?” I said I was in the third floor cabin and could not sleep because of the noise on the deck. The leader said, “I am sorry but we are pushing the water on the deck over board.” He took me to the guard rail of the ship and pointed into the dark sky. A moment later, lightning flashed over the Nile. He then said it had been raining hard and they were fighting against rain leakage. I said to him, “I understand. Please do your best,” and left him.
  When I returned to my cabin, light was on. My wife was awake. She said, “Look, the floor is all wet.” The rain leak had come down to our cabin by way of the walls and pillars. The bottom of our baggage, which had been lying on the floor, and some clothes in them were wet. Our slippers were also drenched. The blanket which had fallen onto the floor was also soaking wet. When I walked in my slippers, each step made a weird wet sound. We put our baggage and clothes on the desk and the chairs. After our hard work in the middle of the night we were tired and went to bed again.
  The noise of getting rid of the water on the deck continued all through the night. Sometimes, we saw water falling down across our cabin window.
  The next morning, the entrance of the staircase to the deck was blocked by two chairs. The cylinder buckets had been removed and several large mattresses were laid all over the floor instead. I reported the damage of our cabin to the tourist conductor. Several other cabins were also wet. The conductor came to our cabin and later a crewman brought two pairs of dry slippers and six large thick mattresses and put them on the wet floor. We wanted to change rooms but they said all the cabins were occupied.
  I wondered why only one night's rain had caused such a fuss on a cruise ship. Why was the Royal Lotus, “the best cruiser ship on the Nile,” luxurious and unrivalled, with every modern conveniences so weak against rain? It was unbelievable that the ship suffered from rain leaks all over. The staircase leading to the sundeck was closed all day. I guessed the crew were still pushing the water on the deck over board.
  When we reached Aswan, the Egyptian tour guide said that three people had died because their houses were destroyed by the rain. (Later in the return flight, I read in the newspaper that 15 people had died.) President Mubarak visited some of the flooded villages. It had rained that hard for the first time in 16 years. When we got off the ship and saw the roads in Aswan, they were flooded. They looked like rivers. The drainage system was poor. Our tourist group were supposed to take donkey carriages to Abu Simbel Temples, but they would have difficulty running in the “river,” so we took a bus.
  Because Japanese people have long suffered from typhoons every year, they have learned how to protect their houses from the rage of the rain. This is why Japanese houses are strong against rain. Nobody would die after only one night's rain. No house would collapse, either.
  However, the Egyptians have had few chances to protect them against rain. After all, the aerage amount of rain fall each year in Egypt is only 3 millimeters compared to 1466 millimeters in Tokyo. Therefore, it is natural that the Nile cruise ships and houses in Egypt do not take any preventive measures against rain.
  The Egyptian guide said, “When I went to Japan, I wondered why mountains in Japan were covered with trees. They look strange because Egyptian mountains are dry with no plants growing. Japanese people say if it rains it is bad weather, but Egyptians say it is good weather.”
  I was angry when my cabin floor was wet, but I have become tolerant.

  the wet floor
       a curse for me
           but a blessing for them

  

8 comments:

  1. cruising the nile and visiting the pharonic places will be very interesting but not all what you can do in egypt
    http://egyptguidelines.com

    ReplyDelete
  2. Dear Mr. Matsuoka:

    Interesting story!
    I've never heard that there are the ships that get soaked when it rains hard. Aren't they supposed to be waterproofed?

    Anyways, I'm jealouse that you went to Egypt. I want to visit there when it's not raining. If it snows there, what's going to happen? Maybe some would die by being crazy or too excited.

    It is snowing here in Kentucky. It's 18 degrees Fahrenheit. Can you believe it? It's approximately -8 degrees Celsius, so I'm staying inside today and watching college basketball. UK(University of Kentucky) is ranked No.1 in the nation, so basketball is popular here.

    Anyways, I was impressed by the organization and the word choices you made in the essay.

    Ken

    ReplyDelete
  3. Kentaro-kun,

    Thank you for your nice comment. You are young. You have a lot of chances to visit all the famous places in the world. At the age of 66, it was hard for me to fly to Egypt, but I enjoyed the trip.

    Meanwhile, please study about Japan and about the world before you travel. A little knowledge goes a long way!

    How can you survive in such a minus-8-degree Kentuckey? Don't catch a cold. By the way, Nagoya's temperature today was: 8 degrees the highest, and 5 degrees the lowest.

    ではお元気で。頑張ってください。

    松岡

    ReplyDelete
  4. Wow! What an experience. I don't envey you for what you had to go through, but as you observed, what we think is common is not always so depending on where people come from... That makes life fun, but can create tension at the same time.

    By the way, my book was 今週のイチオシ in the Student Times about a month ago. It seems that their editor picked the book on their own; not as part of my publisher's publicity. I was very happy because I had always thought the ST was a really good paper.

    I would love to hear more about your trip to Egypt. I have always wanted to go on a cruise.

    お元気で。Let's get together for dinner sometime soon.

    ReplyDelete
  5. Charlie,

    Thanks for your comment. I am also a big fan of the Student Times. [イチオシ」で押されたとは素晴らしい。Please write books that will help students learn English with interest and pleasure.

    By the way, I am interested in the Catch Copy and the Haiku pages in the ST paper. I am glad that my copy sometimes ranks high. Please check the back numbers.

    I am free on Monday, Thursday, and Friday. Let's get together. Please let me know your convenient time by mail (mhiroshi62@yahoo.co.jp) or telephone: 052-822-8057.

    では

    松岡

    ReplyDelete
  6. Good morning Mr.Matsuoka!
    (It's our familiar phrase.)

    I have been feeling interesting for learning intercultural friction recentry.
    For example,Japanese flush the toilet with toiletpaper,but Korean dump it in a garbage can.

    Tough I dislike rainy weather as before,the Egyptian guide's saying tought me new culture.

    Even so,I'm envious of your experience of "rainy Egypt".
    Please tell me something interesting topic another time.

    Sorry for poor English sentence.

    Kyo

    ReplyDelete
  7. 小川恭平君

    Good morning,everyone. (Please sit down.)

    Thank you for your nice comment. 今エジプト旅行の続編を書いています。近日中に I am going to publish it. Please read it and give me your comment again. YOur comment is いつも大歓迎です。

    松岡


    元気に

    ReplyDelete
  8. It sounds like this was the most dramatic part of your trip in many ways. It is always interesting to learn about other countries directly like this. Very interesting adventure you and your wife had. S.H.

    ReplyDelete