Friday, March 13, 2009

[45] CELL PHONE KILLER 携帯キラー

日英バイリンガル通信  No. 45 Hiroshi Matsuoka 松 岡 博

CELL PHONE KILLER

  I got offended during the graduation ceremony of N. High School the other day. The ceremony started in a solemn atmosphere. First, the honorable guests and the principal took their seats on the stage. Next, beautiful violin music was played. Then, a prayer followed. All the students, parents, and guests prayed as the father read aloud a Bible passage, “You are the salt of the earth. If salt loses its taste, with what can it be seasoned?” There was a profound silence. You could hear a pin drop.
  Suddenly, JAKAJAN JAKAJAN JANJAKAJAN—a cell phone ringtone rang on the second floor, breaking the absolute silence. The noise continued for a long time. The father kept reading the passage as if nothing were happening. Everybody pretended to be praying, but obviously they were bewildered.
  The parent who had the cell phone must have felt embarrassed, but I guess the machine, the mechanical monster felt triumphant. The monster made the most disturbing noise when it was least wanted. I got angry with the parent’s carelessness, but on second thought I thought I might make the same mistake. You can blame the person, but it may happen to you. Then, who is responsible for the disturbance? The cell phone is.
  I hate the machine, which is doing evil far more than good. Quite a few people are talking into the machine in a loud voice on the bus and train. Some people are driving a car talking into the cell phone unaware of the danger. There is other cell phone noise pollution causing public irritation. The cell phone is, I am afraid, evolving rapidly as if it will enslave all human beings.
  The good old days when there were no cell phones won’t come back. Then, please someone, invent an “anti-cell phone machine” which will, if it is switched on, emit cell-phone killer waves in auditoriums, hospitals, concert halls, theaters, buses, trains and other public places.
        
          hilarious ringtone destroys
          the prayer
          the quietness
          the peacefulness
         
(After I wrote this essay, I found a website about the cell-phone jammer. It is an instrument to prevent cellular phone from receiving and transmitting the mobile signals. It can block all kinds of cell-phone ringing sound. However, using the jammer in the United States is illegal. I wonder if it is used in Japan.)

                      携帯キラー

 先日N高校の卒業式で気分を害しました。式典は厳粛な雰囲気の中で始り、まず来賓の着席、美しいバイオリンの演奏、次に黙祷となりました。神父様が聖書の一節を読み上げ、生徒、保護者、来賓が黙祷しました。「あなたがたは地の塩である。 だが、塩に塩気がなくなれば、その塩は何によって塩味が付けられよう」会場は水を打ったように静まり返りました。
 突然、ジャカジャンジャカジャンジャンジャカジャン! 携帯電話の着信音が二階席で鳴り響き、静寂はぶち破られました。着信音はすぐには止まらず、神父様は何事もないかのように朗読を続けました。皆黙祷していましたが、内心イライラしたことでしょう。
 携帯が鳴った保護者は気が動転したと思いますが、携帯怪物野郎はさぞかし勝ち誇ったことでしょう。一番まずい時に最大の妨害音を出したのですから。私は怒れてきましたが、よく考えると自分も同じことをしでかすかもしれません。その保護者を非難できますが、これは誰にでもありうるのです。では、誰が式典妨害の責任を取るべきでしょう。それは携帯電話です。
 私は携帯電話は嫌いです。害が利より格段に大きい。バスや電車で大声で携帯に話している人が多々います。ドライバーも危険を顧みず携帯に話しながら運転しています。他にも人をイラつかせる携帯騒音公害があります。
 携帯電話がなかった古き良き時代にはもう戻れません。そこで、お願いがあります。どなたか「反携帯機」を発明してくれませんか。講堂、病院、音楽ホール、劇場、バス、電車等の公共の場で、スイッチを入れれば携帯音波を遮断する機械を。

     静けさや
     祈りを破る
     着信音

(このエッセーを書いてから、携帯遮断装置のサイトを見つけました。携帯の発信、受信を妨害する機器で、どんな着信音も遮断するそうです。米国では携帯遮断装置の使用は違法ですが、日本では使われているんでしょうか)

10 comments:

  1. Cell phone jammers are actually used in Japan - most recently installed at many bank ATM machines to combat persons preying on elderly victims in an ATM withdrawal scheme.

    ReplyDelete
  2. Long time no see!

    I personally think that older people often let the phone ring or talk in a loud voice in public spaces than younger generations. This is simply because they can not handle the useful-but-dangerous machine very well. To my eyes, sometimes they speak in a very loud voice to show that they can handle the cell phone. Of course most people don't do that though.

    During this loooong vacation, I'd been studying for the TOEIC test which I took yesterday. I bought a book about Obama's speech. Now I will review the speechs of him. That book contains the speech of Kennedy which reminds you of the days in those days like you said in the previous diary.

    Anyway...Take care!

    ReplyDelete
  3. Cell phone Signal blockers,

    Thank you for the information. I hope the blocker will be widely used in Japan, especially in public places if it is not illegal.

    ReplyDelete
  4. Shimohira-kun,

    Thank you for your comments. As you say, some adults may be showing off that they can use the cell phone, but in my opinion some of the middle aged people do not trust the efficiency of the machine. They are under pressure that they have to raise thier voice so that it may reach the other end of the "line."

    以前、君の2回目の質問にメールで答えましたが、受信しましたか。気になっています。

    英語その調子で(マイペースで)頑張ってください
    See you again

    松岡

    ReplyDelete
  5. はいきちんと届きました。返信したはずですが・・届いていなかったらすみません!

    ReplyDelete
  6. Shimohira-kun,

    たぶん迷惑メールに入ってしまったのでしょう。今は迷惑メールを解除しました。
    Thank you anyway.

    松岡
    iTunes のpodcastにPresident Obama's Weekly Raido Addressが、あります。聞いているかもしれませんが、参考までに。

    ReplyDelete
  7. お久しぶりです、あとはじめてカキコしますwww

    書いてあったことなんですがAUかソフトバンクはどうも地下鉄の一定の駅ですが中に入ると勝手に電波がOFFになると聞きましたよ??

    ReplyDelete
  8. あ、ぼくです

    ReplyDelete
  9. 三村君
    Thanks.
    そうですか。そんな工夫があるのですか

    携帯はbus,subway,trainなどでは自動的に切れるようにするといいと思います。

    またcommentください

    松岡

    ReplyDelete
  10. ご無沙汰しております。
    先日、先生のブログの存在を知りこっそりと拝見させていただいています。

    携帯ジャマーですが、免許を取れば日本でも設置可能で、すでに設置されている映画館や劇場があるそうです。
    関連したページを見つけたのでURL貼らしていただきます。
    http://fringe.jp/knowledge/k015.html
    ↑こちらです。

    ReplyDelete