ミシェル・ヨー
スラリと背の高い美人女優、ミシェル・ヨーは「The Lady引き裂かれた愛」という映画のアウンサンスーチー役を演じている。彼女は1983年、21歳の時にミス・マレーシアに選ばれている。私は、彼女が出演しているアクション映画「臥虎藏龍」(邦名:「グリーン・デステニー」米国、中国、香港、台湾共同制作)を見たことがある。映画の中で彼女は絶妙なカンフー武術を披露する。対する相手はこれも中国の美人女優チャン・ツィイー。二人の息もつかせぬ戦いは見応えがあった。ヨーはカンフー武術の達人かと思ったが、カンフーの稽古をしたことがない。
ヨーのインタビュー番組を見て、彼女の武術の動きが板についている訳が分かった。彼女は4歳の時バレーを習い始め、15歳の時ロンドンに渡り、ローヤル・アカデミーでバレリーナを目指していたが、怪我をしてバレーを断念する。しかし、バレーを習ったことが、アクション映画の身体の動きに役立つことになる。カンフーの動きとバレーの動きはよく似ているそうだ。だから、相手と闘う時は、バレーの動きを取り入れているのだと言っていた。
今日(8月1日)、ヨーの武術を見るために「グリーン・デステニー」を借りてきた。
Michelle Yeoh, a tall beautiful actress, plays the role of Aung
San Suu Kyi in “The Lady.” She won the Miss Malaysia beauty pageant title at
the age of 21 in 1983.
ヨーのインタビュー番組を見て、彼女の武術の動きが板についている訳が分かった。彼女は4歳の時バレーを習い始め、15歳の時ロンドンに渡り、ローヤル・アカデミーでバレリーナを目指していたが、怪我をしてバレーを断念する。しかし、バレーを習ったことが、アクション映画の身体の動きに役立つことになる。カンフーの動きとバレーの動きはよく似ているそうだ。だから、相手と闘う時は、バレーの動きを取り入れているのだと言っていた。
今日(8月1日)、ヨーの武術を見るために「グリーン・デステニー」を借りてきた。
MICHELLE YEOH
I remember a kung-fu movie “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” in
which she demonstrates breathtaking kung-fu martial art techniques. I thought
she was well trained in kung-fu, but she said she had never practiced it.
When I watched her
interview , I understood why she was so skilful at the martial art. She
was a ballet dancer at the age of four. She moved to London to study it at the
Royal Academy as a teenager, but she gave up ballet because of injuries. Her training
of ballet helped her to be an action film actress. She said the flow of kung-fu
movements and that of ballet were similar.
I borrowed the DVD, "Crouching Tiger, Hidden Dragon" to
see how she performs the kung-fu techniques.
No comments:
Post a Comment