Haibun Todayに入選
私が書いた英文の俳文「菊」がアメリカのHaibun Todayに入選した。掲載されているwebsiteは以下の通り。
My haibun has been chosen in Haibun Today Contest. The website that carries my haibun is:
http://www.haibuntoday.com/ht104/H_Matsuoka_Chrysanthemums.html
俳文の訳は以下の通り。This is the translation of my haibun into Japanese.
今日お墓参りをした。菊を供えてお参りを済ませると、隣の墓で女性がお祈りをしていた。その墓は60年前に亡くなった少年の墓で、彼は野球観戦中に折れたバットがスタンドに飛んできて、彼にあたり亡くなったのだ。彼の墓が偶然松岡家の墓の隣に建てられたのである。
「こちら、山田守さんの墓ですね」
「はい」女性は驚いて返事をした。
「私の兄が、守さんの事故について話してくれたことがあります」と私は言った。
女性は守さんの甥の奥さんであった。守さんには会ったことはないが、今日たまたま親族の方に会うことができた。
(注:私の兄は18歳の時、病死しました)
My elder brother died of disease at the age of 18.
私が書いた英文の俳文「菊」がアメリカのHaibun Todayに入選した。掲載されているwebsiteは以下の通り。
My haibun has been chosen in Haibun Today Contest. The website that carries my haibun is:
http://www.haibuntoday.com/ht104/H_Matsuoka_Chrysanthemums.html
俳文の訳は以下の通り。This is the translation of my haibun into Japanese.
今日お墓参りをした。菊を供えてお参りを済ませると、隣の墓で女性がお祈りをしていた。その墓は60年前に亡くなった少年の墓で、彼は野球観戦中に折れたバットがスタンドに飛んできて、彼にあたり亡くなったのだ。彼の墓が偶然松岡家の墓の隣に建てられたのである。
「こちら、山田守さんの墓ですね」
「はい」女性は驚いて返事をした。
「私の兄が、守さんの事故について話してくれたことがあります」と私は言った。
女性は守さんの甥の奥さんであった。守さんには会ったことはないが、今日たまたま親族の方に会うことができた。
菊の花
兄の棺に
すがる母
(注:私の兄は18歳の時、病死しました)
My elder brother died of disease at the age of 18.
No comments:
Post a Comment