グリホンの詩 vs. シェクスピアの詩
彼女の髪は金箔の糸
彼女の顔に水晶の瞳
天界に輝く彼女の目
真紅の薔薇の彼女の頬
朱色に染めた愛らしい唇
象牙のような純白の手
頬を染めれば朝焼け女神
乳房は二つのきらめく銀の泉
身のこなし、あの声、優雅さ
肢体は崇める聖なる人
微笑は蜂蜜の甘さ
女神が褒める脚
しかし、とどのつまりの極悪は
心に抱く獅子怪鳥
(バーソロミュー・グリホン 1596)
*******************************
彼女の目は太陽じゃない
珊瑚の方が彼女の唇よりずっと赤い
雪が白いというならば、彼女の乳房は糞の色
髪が針金というならば、彼女の髪は頭に生えた黒い針金
赤や白い薔薇を見たことがあるが
彼女の頬は薔薇じゃない
香水はいい匂いがするが
彼女の吐く息は臭い
彼女の話し方は気に入っているが
音楽の調べの方がずっと良い
女神が歩く姿を見たことないが
彼女が歩くと、どたどたどただ
でも、わたしが彼女を愛するのは
ベタベタに褒められるどんな女より深いのだ
(シェクスピア)
グリホンは自分の名前を(griffinとgriffon)詩に隠しているが、愛人を女神に例えてベタ褒めにしている。一方、シェクスピアは、まず散々愛人を貶しておいて最後に持ち上げている。グリホンを、してやったりと思っている顔が浮かぶ。
Griffin’s Sonnet vs. Shakespeare’s
My Lady’s hair is thread of beaten gold;
Her front the purest crystal eye hath seen;
Her eyes the brightest stars the heavens hold;
Her cheeks, red roses, such as seld have been;
Her pretty lips of red vermilion dye;
Her hand of ivory the purest white;
Her blush AURORA, or the morning sky;
Her breast displays two silver fountains bright;
The spheres, her voice; her grace, the Graces three;
Her body is the saint that I adore;
Her smiles and favours, sweet as honey be.
Her feet, fair THETIS praised evermore.
But Ah, the worst and last is yet behind:
For of a griffon she doth bear the mind!
(Bartholomew Griffin, 1596)
My mistress’s eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven, I think my love as rare,
As any she belied with false compare.
(Shakespeare)
Griffin praises his Lady as if she were a goddess. (He conceals his name in the last line.) Whereas, Shakespeare speaks the worst of his mistress first, but in the end he reveals his deepest love to her. Shakespeare is grinning behind Griffin’s back.
No comments:
Post a Comment