変な電話がかかってきた
昨日、電話が鳴って、受話器を取り上げると、いきなり「お宅、自転車盗まれてませんか」という中年女性の声。ええっ、今度は自転車か(昨年車を盗まれた)、と思って、「どちら様ですか」と尋ねると、金山にシルバーの新しい自転車が放置してあるという。最近シルバーの自転車を買ったばかりで、あわてて自転車を確認すると、盗まれていない。
「盗まれてませんが、どちら様ですか」と言うと、女性は名前を言わずに、放置してある自転車の登録番号は「13あXXXXXX」だと言う。どこに放置してあるのかと尋ねると「金山のマンションのそば」だと言う。マンション名を聞くと「○〇〇〇マンション」で、マンションと民家の間に放置してあるという。変な電話だと思いながら、とにかく自転車が盗まれていないから私のじゃないと言って電話を切った。
今日、金山に行って、「○〇〇〇マンション」を探したら、ちゃんとそのマンションがあり、シルバーの埃が被った自転車があった。これかなと思って登録番号を控えて交番に届けたら夕方電話があり、持ち主はその「○〇〇〇マンション」の住人だとのこと。
どうして、中年女性は放置自転車のことで、我が家に電話をかけてきたのだろう。新手の詐欺か? 女性の頭が変なのか?
A STRANGE TELEPHONE CALL
The other day, the telephone rang and I picked up the receiver.
“Has your bicycle been stolen?” a middle-aged woman said without introducing herself nor confirming who she was talking to.
“Again? This time, my bicycle?” I thought, for my car, a Prius, was stolen last October.
“Who is this, please?” I said.
“A new silver bicycle has long been left unattended in Kanayama,” she said without identifying herself.
I had recently bought a new silver bicycle. I hurried to the bicycle parking lot and found it there.
“My bicycle hasn’t been stolen. Who am I talking with, please,” I said.
“The registry number is 13-A-xxxxxxx. Isn’t that your bicycle?” she said.
I wondered why she called me. How did she set my telephone number? It couldn’t have been written on the bicycle body. Was the bicycle somehow connected with me?
“Where is the bicycle, anyway?” I asked.
“It’s near XXX Apartment House in Kanayama,” she said.
“That’s not my bicycle. Thanks,” I said and hung up.
Later I called the police and told them about the strange call and the registry number. Soon they called me back.
“The bicycle with the registry number is not stolen. The owner of the bicycle lives in that apartment house,” they said.
I still do not understand why she called me. Is it a new type of a scam? Or, maybe she was mad.
No comments:
Post a Comment