Monday, December 31, 2012

身の破滅を防ぐ方法 HOW NOT TO RUIN YOUR HEALTH


身の破滅を防ぐ方法

12月初旬、すんでのところで心臓手術をしなければならない羽目になった。ある病院の医者が「うちでは診れないから、名大病院に行って下さい。カテーテルの手術をしなければならない」と言ったからだ。
 その後、ホルター検査、エコー検査、アイソトープ検査の結果、心室頻脈という不整脈と診断された。幸い、手術しなくてもよく、薬で抑えられ、忘年会もスポーツも適度ならOKということで、安心した。
 不整脈の原因の一つにストレスがあり、思い当たる節があった。多分、10月に行った地中海クルーズだ。
 クルーズは楽な船旅だが、団体旅行だから、どういう人がその団体にいるかで、旅の楽しさが決まる。なんと、今回の団体は私達夫婦ともう一組の夫婦(ご主人80歳、奥さん75歳)の合計4人だけだった。なんとも色気のないことよ。9日間の航海中毎日、昼飯と晩飯は同じテーブルでとらなければならない。寄港先での観光も添乗員について同じ行動をとる。楽しい夫婦ならともかく、この婆さんはおしゃべりで、爺さんは耳が遠く、面白くないのにへらへら笑う。第一日目から辟易した。
 さらに、この夫婦がまた頑強にできている。爺さんは癌で、一時は家の中を這いずっていたそうだ。婆さんは毎日のようにプールで1キロ泳いでいると言う。癌の治療後、夫婦で1時間歩くことが日課だという。
 ジェノバを観光しているとき、この夫婦の健脚ぶりに驚いた。坂道をどんどん歩いていく。私は普段歩いていないから、後からついて行くしかなかった。夜の8時ごろ、ホテルに帰るとき幹線道路の長いトンネルを歩かねばならなかった。車がビュンビュン脇を走り、排気ガスで充満した薄暗い坂道のトンネルを歩いたのだ。老夫婦と添乗員は元気良く、どんどん先を歩いて行く(ひどい添乗員)。私たち夫婦は後から、ハアハアして追いかけた。後から追いつこうとするのは心臓に悪い。心臓が苦しくなったけれども、80歳の老人に負けてはおれない。何のこれきしと思い、必死に歩いても到底追いつけなかった。ハンケチで鼻を押さえながら、喘ぎ喘ぎ歩いた。苦しくて、苦しくて本当に心臓がどうにかなりそうだった。
 日本に帰ってから、自分も健脚家になろうと思い立ち、毎日40分ぐらい歩き始めた。11月で、寒いというのに急に歩き出したのだ。5日間ぐらい歩いたところで、体が変調をきたした。頭がくらくらっとする。立ちくらみのような感じになる。一瞬、目の前が暗くなり意識が遠のく。一日に数回立ちくらみがしだした。階段を上っている時や激しい運動をしている時ではなく、平坦な道を歩いている時なのにふらつくのだ。
 海外旅行から帰ったばかりは、緊張していて疲れが出なかったが、12月に入って緊張がとれ、疲れが出たらしい。
 今思うに、80歳の老人に負けられないという負けん気がいけなかった。普段やっていないことを急にやっても成果が上がるどころか、体調を崩すのだ。何事も人のペースに巻き込まれず、人真似をせず、自分のペースを守って黙々と生きてゆかなければいけないと思った。これが長生きのコツだ。
 今年も無事に年が越せることに感謝しつつ…。
                             12月31日午後9時

 
      HOW NOT TO RUIN YOUR HEALTH

I nearly underwent a cardiac operation in early December because a cardiovascular doctor said to me, “A heart irregularity was seen on your electrocardiogram. I’m sorry this hospital is not well equipped, so I recommend you to go to a large hospital such as Nagoya University Hospital or The Second Red Cross Hospital. Most probably you must undergo catheter-based therapy.”
   The next day I went to the Second Red Cross Hospital and  had a Holter monitor test, echocardiography, and radionuclide scanning in the Second Red Cross Hospital. As a result, I was diagnosed as having an irregular heartbeat (ventricular tachyarrhythmia). Luckily I did not have to undergo catheter-based therapy. Instead, I got plenty of medicine that would regulate my heartbeat. The doctor has allowed me to do sports if they are moderate and to attend a year-end party on the condition that I did not drink much.
   A book on heart disease mentioned that one of the main causes of an irregular heartbeat is stress. It called to mind something I had done in Genova, Italy while I was taking a trip on a cruise ship in the Mediterranean Sea this October.
   A cruise trip is a leisurely way to travel, free from packing and unpacking. But in my opinion, the enjoyment of your cruise depends on the members of your tour group. Believe it or not, our group consisted of only four, that is, my wife and I, and another couple (the husband was 80 years old and his wife was 75 years old.)   What an unattractive couple! All of us four took every lunch and every supper at the same designated table for nine days except for breakfast. At each calling port we visited sightseeing spots together escorted by the tourist guide. I can’t say they were pleasing couple because the husband, hard of hearing, was almost always giggling meaninglessly while his wife was a tremendous talker. I shrunk back on the very first day when I met them.

  Furthermore, they were great walkers. According to her, her husband had once suffered from cancer and had been crawling in the house. She swam 1,000 meters almost every day. After his successful operation, they made it a rule to walk for an hour every day.
  While we were sightseeing in Genova, I was amazed that they were strong walkers. They walked up the slopes steadily and speedily. Since I was a slow walker, I had no other choice but to walk behind them. Around 8 o’clock in the evening, we had to walk through a long sloping highway tunnel to our hotel for about 20 minutes. While we were walking, innumerable automobiles and trucks ran just beside us making tremendous noise and emitting exhaust fumes. The old couple and the tourist guide walked on and on far ahead of my wife and me. (What a bad guide!) I walked as fast as possible panting for air. My heart suffered. I was in agony. I thought I should get ahead of the 80-year-old man because I was more than ten years younger than he was. I couldn’t lose the race. Covering my nose with a handkerchief, I walked and walked my heart beating fast. In the end, I was far behind them.
  After I returned to Japan, I thought I should be as good a walker as the old couple and began to walk for 40 minutes a day. But after five days I gave up because I began to feel ill in the cold November days. I began to feel dizzy several times a day even when I was walking on a flat ground or even when I was not doing hard exercise.
  After coming back to Japan I felt relaxed, but it was only superficial. The truth is, the accumulated fatigue from traveling abroad began to reveal itself in December.
    Reflecting back on my travel abroad, I realized the cause of the irregular heartbeat was the competitive spirit. It won’t help you if you suddenly began to imitate others and do what you have not been doing. It will do you no good but harm, and wreck your health. The lesson I learned from the trip is: do not imitate others; don’t be drawn into others’ pace; you are you; keep your pace.  




Saturday, December 29, 2012

ゴジラ、日本へ GODZILLA COMES BACK TO JAPAN


ゴジラ、日本へ

松井秀喜選手が引退した。野球フアン、とりわけ松井選手のフアンには一大ニュースだろう。私は彼のフアンではないが、引退と聞いて、MAT’S EYE ON THE WORLD MATの目」の第一号を思いだした。タイトルは「ゴジラ、アメリカへ」GODZILLA GOES TO AMERICAだった。これは中学一年生用に私が作った英語教材で、2002年11月2日に発行されている。彼の活躍をたたえ、ここに貼り付ける。教え子の諸君は覚えているかな。
松井選手、お疲れ様でした。よく頑張りました。

Hideki Matsui retired. This is big news for baseball fans, especially for his enthusiastic fans. I am not one of them, but when I heard his retirement, I remembered my first MAT’S EYE ON THE WORLD, titled GODZILLA GOES TO AMERICA. It was published for my first year junior high school students on November 11, 2002. Here, I have pasted it on this blog to commemorate his great play. My ex-students, do you still remember it?
   Thank you Matsui, you have done a good job.
-
                      ------------------------------------------------------------


                     MAT’S EYE ON THE WORLD MATの目
南山中学校1年 日英バイリンガル通信  No. 1   November 11, 2002 松 岡 博

   Godzilla Goes to America

(Taro and Mary are watching the Giants parade on TV.)
Mary: Who is that baseball player?
Taro: He is Hideki Matsui. He is a Giants baseball player.
Mary: How old is he?
Taro: He is 28 years old.
Mary: Is he a good baseball player?
Taro: Yes, he is. He is a Japanese baseball superstar. He is the 2002 Central League MVP winner*.
    He hit* 50 home runs this season.
Mary: Oh, I see. I know* him. Is his nickname Godzilla?
Taro: Yes, it is. His nickname is Godzilla. I am his big fan, but he is not going to play in Japan next  
   season*. He is going to leave* the Giants.
Mary: Oh. Where is he going to play next season?
Taro: He is going to play in the United States*. He is going to be a major league player. Probably* he    is going to play for the New York Yankees.
Mary: Oh, I see.

    ゴジラ、アメリカへ

太郎とメアリーがテレビで巨人のパレードを見ている

メ あの野球選手は誰?
太 巨人の松井秀喜選手だよ。
メ 何歳なの?
太 二十八歳だよ
メ 野球上手なの?
太 うまいよ。日本の野球界のスーパースター
だ。今年のセントラルリーグのMVPだし、今シーズン五十本ホームランを打っているよ
メ そうなの? 私、松井選手なら知ってるわ。ニ
ックネームがゴジラでしょう?
太 そうだよ。僕は彼の大フアンだ、でも、来シ
ーズンは日本でプレーしないんだよ。巨人をやめちゃうんだ。
メ じゃあ、来シーズンはどこでプレーするの?
太 アメリカだよ。アメリカの大リーグの選手になんるんだ。多分、ヤンキースの選手になるよメ へーえ、そうなの。

Monday, December 17, 2012

図書館長への手紙 A LETTER TO A LIBRARY DIRECTOR


図書館長への手紙

今朝(12月15日)名古屋市鶴舞中央図書館館長から電話がありました。私の投書のお礼と提案を早速実施したということでした。
実は、一週間ぐらい前に、同図書館の「ご意見箱」に館長宛の手紙を入れて、ある提案をしたのです。以下はその概略。
「私はいつも愉しく図書館を利用させていただいておりますが、一つ残念に思うことがありますので筆を取りました。
それは、階段踊り場の吹き抜けのガラス窓の、ちょうど目線の位置に、数枚のポスターが貼ってあって、外の景色が見えません。全面総ガラスの窓にポスターを貼るなどということは図書館設計者のデザインを無視したものです。貴図書館の特徴はあの吹き抜けのガラス窓です。美しい借景が台無しです。私は踊り場から景色を見るとほっとします。ポスターをどこか他の場所に移していただけませんか。ご検討下さい」
館長が私の意見を取り入れてポスターを外してくれたようで、嬉しく思います。これで図書館利用者は景色をエンジョイできます。近日中に図書館に行って、窓から景色を見てこようと思っています。

A LETTER TO A LIBRARY DIRECTOR

This morning (December 15),  I had a telephone call from the director of Tsurumai Library. He thanked me for my letter of suggestion and told me that he would carry out my humble proposal.
About a week before, I had written it and put it into the library suggestion box. The following is the content:
“I am a constant user of your library and have enjoyed reading books, but the other day I was disappointed to find some posters pasted on the staircase window panes blocking the beautiful view of the autumn trees outside. The architect who designed the library did not intend to have the panes pasted with such papers. One of the unique characteristics of your library lies in the huge window panes that run from the ground floor to the ceiling of the second floor. Through the window you can enjoy the view. I always feel relaxed when I stand on the staircase landing and look at the scenery through the window. Therefore, if you could remove the posters, I would be obliged to you.”
I am glad my proposal has been put into practice. Now you can enjoy the grand view through the windows. I am looking forward to going to the library.