Thursday, September 25, 2025

「レ・ミゼラブル」でミゼラブル  ”Les Miserables" Made Me Miserable


愛知県芸術劇場でミュージカル「レ・ミゼラブル」を観た。上演時間は約二時間半。歌手もオーケストラの演奏者も皆外国人で、ロンドン公演のプロダクション。ミュージカルは英語で演じられ、日本語字幕が付いていた。

19,500円という大金を払った。その分、楽しめるだろうと思っていたが、 ミゼラブルな気持ちになった。

第一に、歌手の英語がほとんど理解できない。20%も理解できなかっただろう。英語の歌を理解するのは、英会話を理解するよりもずっと難しい。単語一つの発声に長く時間がかかるからだ。

第二に、音量があまりにも大きく、耳が壊れるのではないかと思った。鼓膜を守るため、しばしば指を耳に入れた。

第三に、舞台照明に眼が眩んだ。観客に向けてわざと、ピカーっと照明を浴びせ、目を開けていられなかった。なぜ演出家は照明を、あそこまで明るくしたのか理解できない。

第四に、日本語字幕が読みづらかった。文字が小さすぎて全く読めない。そのため、物語を理解できなかった。私の席は三階だったため、字幕スクリーンが遠すぎた。席はS席(スペシャル席)だったが、文字は現在の二倍の大きさにすべきだ。

20年前、チャールズ・ディケンズの『オリバー・ツイスト』のミュージカル「オリバー」をロンドンで観たことがある。とても面白かった。しかし今回の「レ・ミゼラブル」は全く楽しめない。お金、時間、エネルギーの無駄。

実は、後半には胸に痛みを覚え、深く呼吸することができなくなった。そこで、心不全で死なぬように、ゆっくり呼吸した。幸いにも、公演が終わり劇場を出たときには、生きていて、普通に呼吸できた。

好きな歌舞伎「娘道成寺」が上演されている御園座に行くべきだった。


”Les  Miserables" Made Me Miserable

Today, I saw a musical “Les Miserables” at Aichi Prefectural Art Theater. It lasted for about two hours and a half. The singers and the orchestra players were all foreigners (they say it is a London production). The musical was performed in English with Japanese subtitles.

I paid 19,500 yen for the musical. That’s a lot of money. I hoped I would enjoy as much as I paid. But alas. The performance made me ‘miserable.’

First, I hardly understood the singers’ English. Probably, I understood less than 20 percent of the performance. To comprehend English songs was far more difficult than English conversation because the simple utterance of a word or words takes a long, long time.

Second, the volume was so loud and noisy that I was afraid that my ears would be damaged. I often put my fingers in the ear holes to protect ear drum injuries.

Third, the stage lights were so bright that they often blinded my eyes. Some of the lights were aimed at the audience. They shot the lights at us, audience. I couldn’t keep opening my eyes. I don’t understand the director’s intention to make the stage lights too bright.

Fourth, the Japanese subtitles were difficult to read because the letters were so small that I was not able to read them at all. So, I failed to understand the whole story. Maybe my seat was on the third floor, from which the subtitle screens were far away. My seat was S (special) seat, though. The letters should be twice as large as the present size.

About 20 years ago, I saw a musical “Oliver” based on “Oliver Twist” written by Charles Dickens. I enjoyed it very much. However, I did not enjoy “Les Misérables” at all. It was a waste of money, time, and energy. To tell you the truth, I felt pain in my heart at the latter part of the performance. I was unable to breathe deeply. So, I tried to breathe slowly and steadily so that I would not die of heart failure. Thank God, after the performance finished and when I went out of the theater, I was alive and breathed normally.

I should have gone to see my favorite Kabuki at Misono Theater, where Musume Dojoji is performed.

ゴミ袋を漁る烏  Crows Hunting Food

 私はマンションに住んでいる。火曜と金曜は生ごみをゴミ集積所に出す日である。この火曜日にゴミ袋を持って、集積所に行って驚いた。烏が既に出してあったゴミ袋を突っついて中の生ごみを道路一杯に散らしてあった。道路が生ごみだらけだ。ゴミ集積所の担当はマンション組合の保健委員である。放置しておけば、保健委員の人が散らかったゴミを掃除してくれる。しかし、あまりに酷いので、せめて大きなゴミだけでもと思い、散らかっているゴミ袋や紙切れや、食べ残しなどを足で道路脇にどかしていた。すると、私のマンションの向かいに住んでいるSさんが、箒と塵取りを持って現れた。Sさんは、ゴミだらけの道路を自発的に掃除しようと来てくれたのだ。偉い人だ。自分はそこまでやらずに、せいぜい足でゴミを道路わきに寄せようとしていた。Sさんは立派な人で尊敬する。

Crows Hunting Food

I live in a condominium. Tuesday and Friday are the days when we put out kitchen waste at the garbage collection site. This Tuesday, when I carried my bag there, I was shocked. Crows had already torn into the bags, scattering the food scraps all over the road. The street was covered with garbage.

The person in charge of the collection site is a member of the condo association’s health committee. If left alone, the committee member would eventually clean up the mess. But it was so terrible that I thought I should at least move the larger pieces out of the way. I used my foot to push aside torn bags, scraps of paper, and leftover food toward the edge of the road.

Just then, Mr. S, who lives across from my apartment, appeared with a broom and dustpan. He had come out to clean the garbage-strewn street. What a commendable person. I myself had only tried to nudge the trash to the roadside with my foot, but Mr. S took real action. He is admirable, and I respect him.