81歳の女性と90歳の男性
英語の番組で「モス・ラジオ・アワー」というのがある。これは自分の特異な経験をステージに立って聴衆に向かって話す番組だ。
きのう聞いたのは面白かった。81歳の女性が、70歳のときに小説を出版して、その小説を読んだ人が、黄色いぼろぼろの紙タオルを女性に送ってきた。メッセージに「このタオル覚えていますか」と書いてある。それは、女性が18歳のとき海洋研究室で働いていたが、同僚の研究員の男性にあげたものであった。男性は28歳であった。もう60年以上前のことだ。今、90歳になる男性は60年以上ずっと持っていたことになる。
覚えていると返事をし、それ以来男性と文通するようになった。女性は夫の暴力に耐えられなくて離婚しており、五年前に子供をなくしていた。男性は妻を亡くしており、同じく5年前に子供をなくしていた。二人は同じような経験をしていることから急に身近に感ずるようになった。ある時、男性から七本の番号付きの花が送られてきた(花の名前は英語で私にはよくわからなかった)。最初はHの文字からから始まる花、次がEから始まる花、次にLから、Oから、Vから、Eから、そして最後にSから始まる花であった。
「それでね、みなさん、今私の机の上にはカリフォルニアに行くチケットがのっているのですよ」
I often listen to an English radio program, “Moth Radio Hour,” in which the speaker talks about his or her unique experience to the audience.
The program I listened to yesterday was
interesting. An 81-year-old woman was the speaker. According to her, she
published a book at the age of 72. A man living in California who read it sent
her a worn-out yellow paper towel with the message, “Do you remember this towel?”
It was the towel she gave to a 28-year-old co-worker at a marine research
laboratory some 60 years ago. The man, now 90 years old, had kept it for more
than 60 years.
She wrote to him, “Yes, I remember.” They began
to correspond with each other. She had divorced because she could not stand her
ex-husband’s violence. She had lost her child five years before. The man had
his wife deceased and had lost his child five years before, too.
She
and the man suddenly became close with each other because of the similar
experience.
One day, she received seven numbered flowers.
The first letter of the first flower was “H.” (I don’t know their exact names in
English.) The first letter of the second was “E,” that of the third was “L,” the
fourth “O,” the fifth “V,” the sixth “E,” and the last “S."
When
she told her friend about him, she strongly suggested to her that she should go
to California to meet him.
The speaker finished her talk by saying, “Now,
everyone, I have an air ticket on my desk.” The audience applauded
enthusiastically.